◆陳曦讚香港文(wén)匯報資訊來源可(kě)靠,是他(tā)的節目素材來源之一。  香港文(wén)匯報記者郭木(mù又(yòu) 攝

總監陳曦:報道資訊全面 成節目資料蒐集可(kě)靠來源

1948年,「香港廣播電台」正式命名,同年香港文(wén)匯報創刊,似乎注定了兩間媒體的緣分(fēn)。上世紀九十年代,兩間媒體合辦活動宣傳香港電影;多(duō)年來,文(wén)匯報報道亦是香港電台主持人的「資料庫」……香港電台「電台行政及發展組」總監陳曦日前接受香港文(wén)匯報專訪時說,弘揚我國優秀傳統文(wén)化,協助香港市民(mín)認識國情,協助特區政府宣傳公共政策,支持本地文(wén)教發展等,都是作為公營廣播機構一員的角色和社會責任,香港文(wén)匯報在這些方面的資訊角度多(duō),夠全面,成為了他(tā)為節目蒐集資料的可(kě)靠來源之一。他(tā)形容,文(wén)匯報是港台多(duō)年來的同行夥伴,兩間機構共同努力為香港故事留下了歷史印記。◆香港文(wén)匯報記者 黃子晉

陳曦是港台上世紀九十年代首批普通話節目主持《普通話通天下》的主持人。他(tā)說,當時香港尚有(yǒu)幾年就回歸祖國,於是港台製作了該節目,為將於1997年成立的香港史上首個普通話頻道作準備。

由於當年的技術未夠先進,陳曦憶述,自己當年出外訪問時先要背着一台笨重的錄音機,結束訪問後要將錄音帶拿(ná)到錄音室複製成廣播用(yòng)的開盤磁帶,再用(yòng)人手剪接。「我們以前真的要靠耳聽,快進便要『捽碟』,若要剪走『螺絲位』,便要來回捽,剪掉該段磁帶,再以膠紙貼好,十分(fēn)耗時。因此我們定必事前先做足資料搜集等準備工夫,再去做主持、訪問,否則便可(kě)能(néng)要剪到自己『頭都爆』!」

文(wén)匯報助開拓節目角度

廣播節目製作者需要提前儲備大量可(kě)靠的資訊,但在資訊尚不發達的當年,充分(fēn)、準確了解內地的消息並非易事。陳曦說,有(yǒu)見香港文(wén)匯報對內地發展、國情,兩地文(wén)化、教育、政治等很(hěn)多(duō)方面的資訊來源一向可(kě)靠,又(yòu)不斷有(yǒu)新(xīn)意新(xīn)知,故香港文(wén)匯報成為了他(tā)為一些節目蒐集素材的來源之一,其後更養成了閱讀香港文(wén)匯報的習慣,有(yǒu)助他(tā)的節目內容涵蓋更多(duō)角度。

曾合辦經典港產片選舉

香港文(wén)匯報與港台的緣分(fēn)並未止步於此。「記得於1999年,港台因應當時如日中天的香港電影業,與香港文(wén)匯報合辦了非常大型的香港經典電影選舉,迎接千禧年的到來。當時很(hěn)成功,大家合作成功邀得眾多(duō)巨星參與,群星閃耀。大家一直為支持香港電影各自在不同範疇出力。」陳曦憶述。

多(duō)年來,兩間媒體在弘揚戲曲藝術文(wén)化方面一起共同努力。陳曦說,「香港文(wén)匯報每逢星期日都會刊登港台第五台的戲曲節目內容,我和同事考究後,發現原來自九十年代起便如此,始終如一,真的很(hěn)難得。」